Monday, 13 May 2013

Fukushima Children Endangered by Ignorance and Misleading Safety Measures



“High school students were forced to clean their swimming pool
Students were forced to clean their swimming pool (0.5uSv/h).  Also they weren’t advised to wear mask.
I posted this youtube video last week.  I’m posting it back on again with more additional information including comments of the youtube video owner  to let you know more about the situation in Fukushima prefecture.  What I found out is that the video owner was not sure the students were there for decontamination work or cleaning, but made this title to make a point that students shouldn’t be there whether for cleaning or decontamination work because both of them are equally dangerous to their health.  Also he said that  they were using high pressure water sprays for cleaning instead of an ordinary hope pipe.
In Japan as a part of educational purpose it’s normal for students to clean their classroom and any other facilities they use at school.  The class room is divided into several groups, and they take turns at cleaning.  Ionizing radiation tends to accumulate wherever water is, and higher dose were measured in the sludge in the swimming pool.  Out of ignorance and not wanting to cause any panic among students and their parents, some of schools downplay the danger of ionizing radiation.  I guess similar things at other schools happening more than what we hear in the media.

Here is what the youtube owner had to say in answering questions to one of the viewers

プールの除染をしている生徒たちはこの学校の教職員を訴えるべき­ではないでしょうか?他のコメントでも分かるように客観的に除染といえる行為を清掃と­断じて作業をさせられています。
These students should take action against the school about cleaning the pool. You could see from the other comments that if we look at the scene objectively, they are made to do similar things as decontamination worker does.

また、当方の友人である郡山市議会議員に県教育委員会にこの件に­ついて問い合わせたところ、教育委員会から学校の責任者へ生徒た­ちのプール清掃を禁ずる通達をしているということです。
I asked my friend who is a member of the Kooriyama-city council to contact Fukushima Prefectural Education Committee about this issue.  I was told that Fukushima Prefectural Education Committee issued a notice to person in charge at schools about not using students to clean the swimming pool at schools.

しかしながら、この学校の教職員はその通達を無視して生徒に清掃­をさせています。  即ち、プールの清掃にはリスクが伴うことを教育員会は認識してい­るので生徒たちに清掃をさせることを禁じていたのです。
However teachers at this high school had ignored the warning and made students to clean the pool.  It means that the Fukushima Prefectural Education Committee knew the risk of children being exposed to ionizing radiation; therefore they banned the children to clean the pool. 

そして、この動画は生徒たちの健康被害の未然防止を怠り生徒たち­が健康に生きる権利を侵害されているということについて公益を図­ることを目的とした報道です。
The aim of this video is to inform the public on neglect of protecting students from harmful effect such as being exposed to ionizing radiation and preventing further violation of their right to live healthy life.

また、この動画について何か問題若しくは苦情、要望があればメア­ドと携帯電話の番号を公開しているので諸処の話合いを承ります。
If there are any problems, complaining or requests of the video, I’m open to discussion, and can be contacted by mobile phone and/or email.

(Editor’s comment) As far as I understand the decontamination workers use high pressured water sprays to wash down the ionizing radiation, and use brash to get rid of certain amount of ionizing radiation off the surface of roofs, walls, houses, etc.)  It was a controversial subject among parents and schools on whether opening a swimming pool at schools or not.  In the end some opened and the other didn't. 

Mr. Anand Grover pointed out all the points the Japanese Government should listen to.
9m30s- he talks about decontamination work.  “However it is regrettable that some decontamination work has been carried out residents by themselves without proper equipment and information about harmful exposure to ionizing radiation……”
(Editor’s comment)
So if he knew high school students were cleaning their swimming pool, it’ going to be whey out of order!!!

*東京23区で唯一放射能汚染プールを子どもに清掃させた江戸川区-子どもの被曝回避は世界の常識なのにEdogawa-ku, the only one ward among 23wards in Tokyo, made students to clean the swimming pool.   They shouldn’t have made students to do it!  It’s a common sense globally to protect children from ionizing adiation   http://blogos.com/article/2599/
「とりわけ子どもは、どんなに微量でも放射性物質からの影響は避けるようにしていくこと」が求められているときに、江戸川区は東京23区の中で唯一、中学 校のプール清掃を子どもたちに行わせました。(プール使用期間中の日常の清掃ではなく、プール開き前の清掃のことです)
They should have avoided children from being exposed to ionizing radiation as much as they could; instead junior high schools in Edogawa-ku, the only one ward among 23 wards in Tokyo, made students clean the swimming pool.  (It wasn’t a daily cleaning; it was before opening the swimming pool after being closed during the off season.)
Katsushika-ku(48-50), Edogawa-ku(52-55), Adachi-ku(44-47) were worst hit by the ionizing radiation plume in Tokyo area.
———————————-------
Two times higher radiation from sludge in the swimming pool in Ibaragi prefecture!
17000Bq/kg measured in the sludge in the corner of the bottom of the swimming pool at one primary school in Ibaragi prefecture
It’s two times higher than what it should be.  Current allowable level of radiation in sludge is 8000Bq/kg.  It was found out because one of the parents took the sample to be measured.  There must be lots of school unknowingly (ignorantly) making children to clean the swimming pool as a normal routine.
(Editor’s note) The allowable level of ionizing radiation in the sludge was 100Bq/kg before the Fukushima disaster.

No comments:

Post a Comment